Espresso com s – Quando o que se busca é sabor, o espresso é o elixir para os amantes, por potencializar as características de aroma e sabor do café.
O nome espresso quer dizer extraído sob pressão, daí a origem da grafia com s e não com x, como comumente é usado no sentido de “café rápido“. Tanto que “bar“, de barista, é uma unidade de medida de pressão.
“Mas nem todo café tem vocação para o espresso“. Duas “raças“ de café são as mais utilizadas no mundo: a arábica e a robusta.
“A robusta é a base do café solúvel e é inferior em aroma e sabores. Já a arábica, base do espresso, necessita de um cultivo mais cuidadoso, é mais sensível e apresenta sabor e aroma muito mais requintados“.
Já em Portugal Café Expresso escreve-se com um “x” e não com “s”.
Por Paulo Rodrigues
coffee-shop@sapo.pt
Bom dia,
antes de mais um grande abraço deste lado do Atlântico e os meus parabens pelo vosso site. Não pude, no entanto, deixar de reparar neste vosso comentário relativamente à forma correcta de se escrever “expresso”. Na realidade escreve-se com um “x” e não com “s”. Eu passo a explicar porquê:
Um café expresso (do italiano caffè espresso) é uma bebida à base de café preparada pela passagem de água muito quente e sob pressão pelos grãos de café torrado moídos de forma muito fina. Espresso, em italiano significa assim “retirado sob pressão”. Em português, o termo “expresso” significa rapidez.
Uma vez que as máquinas para preparação deste tipo de bebida, utilizando a pressão de vapor, foram desenvolvidas em Itália, poderíamos ser levados a pensar que o mais correcto seria escrever-se espresso. No entanto, a preparação da bebida é também ela bastante rápida (entre 15 a 20 segundos) pelo que o termo “expresso” também se adequa perfeitamente.
Se, pela etimologia das palavras não conseguimos chegar a um consenso vejamos então o que se pode encontrar no vocabulário da nossa língua, o Português. Embora seja bastante usual encontrar-se em diversos textos, a palavra “espresso” grafada, isto é, escrita com “s” não existe no vocabulário da Língua Portuguesa. No entanto, nos dicionários mais importantes da nossa língua existe a palavra “expresso” que se refere a um certo tipo de café tirado por máquina e com espuma. Desta forma, como o nosso idioma oficial é o português, a forma correcta de escrever será com “x”, ou seja, expresso.
O nosso vocabulário corrente admite palavras estrangeiras, como por exemplo software ou internet. No entanto, devemos distinguir aquelas que não foram incorporadas na nossa língua em definitivo ou por serem muito recentes (ambas devem ser escritas em itálico) daquelas que já o foram (sem itálico) . Espresso é assim uma palavra estrangeira não incorporada na nossa língua, devendo por isso ser escrita em itálico.
Desta forma, em qualquer país cujo idioma oficial seja o português, sempre que nos estejamos a referir ao café preparado sob pressão de vapor deveremos escrever “expresso”. Caso queiramos utilizar a palavra italiana “espresso”, esta deverá ser escrita em itálico e apenas quando é nossa intenção conferir algum romantismo à escrita pois em português a palavra para designar este tipo de café existe e escreve-se “expresso”.
De qualquer das formas, felizmente que a qualidade do café não é determinada pela forma como se escreve mas sim por outros factores.
Melhores cumprimentos,
Paulo Rodrigues
coffee-shop@sapo.pt